• Opera

    • Lisa Badocco     

      Let’s Tweet English

      La grammatica inglese... in tasca

    • Let’s Tweet English
      • Descrizione
      • Note biografiche
    • Lisa Badocco     

      Let’s Tweet English

      La grammatica inglese... in tasca

      • Descrizione
      • Note biografiche

      Descrizione

      Se dico vado a scuola devo tradurre I go to school. Ma se dico vado alla scuola serale devo dire I go to evening school o to the evening school? Quando si devono mettere o tralasciare gli articoli? Se dico la gamba di Paolo è rotta devo tradurre: Paul’s leg is broken. Se dico la gamba della sedia è rotta cosa devo dire? The chair’s leg? The chair leg? The leg of the chair? E perché? Come e quando si usa il genitivo sassone? A questi e molti altri interrogativi si trovano chiare ed essenziali risposte in Let’s Tweet English, un prezioso promemoria grammaticale che stimola a capire, memorizzare e superare i più tipici e frequenti trabocchetti della lingua inglese. Il volume è articolato in quattro parti. Le prime due comprendono una sintetica grammatica generale ordinata in base alle parti del discorso: 1. Tweet presenta gli aspetti fondamentali della grammatica seguendo uno schema facile e immediato, suddiviso in quesito, regola, esempi; 2. Expand offre un approfondimento e una descrizione più dettagliata delle stesse regole prima spiegate in pillole. Le altre due parti sono dedicate a evitare gli errori più comuni, ricorrenti in particolare tra i madrelingua italiani: 3. The Art of Translation introduce i concetti basilari della traduzione dall’inglese all’italiano e viceversa; 4. More Tips and Tricks rivela le curiosità nascoste della lingua e i piccoli trucchi per assimilare le regole essenziali di morfologia e sintassi e per acquisire familiarità e disinvoltura con l’inglese parlato e scritto.

      Note biografiche

      Lisa Badocco è docente alla Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Carlo Bo di Bologna, dove insegna Tecniche di interpretazione consecutiva, Terminologie tecniche ed Elementi di grammatica inglese-italiano. Ha conseguito il diploma di Interprete Parlamentare in inglese-tedesco-italiano e all’attività didattica ha affiancato quella di traduttrice nel settore tecnico-scientifico. È autrice di Dire, fare, tradurre (Hoepli, 2006).

      Janette Mathias è nata a Santa Monica, in California, e vive a Firenze. Insegna presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Forlì. Come traduttrice è attiva nel settore editoriale e artistico.

  • Formati libro

    • Brossura
      Dimensioni: 15 x 21
      Pagine: X-166
      ISBN: 9788820363307
      Prezzo: € 14,90