• Opera

    • Federica Scarpa     

      La traduzione specializzata

      Un approccio didattico professionale

    • La traduzione specializzata
      • Descrizione
      • Indice
      • Note biografiche
    • Federica Scarpa     

      La traduzione specializzata

      Un approccio didattico professionale

      • Descrizione
      • Indice
      • Note biografiche

      Descrizione

      La stragrande maggioranza dell’attività traduttiva dall’inglese all’italiano è costituita da traduzioni specializzate. Questo volume da un lato rappresenta uno strumento completo di orientamento sullo “stato dell’arte” delle metodologie di traduzione tecnico-scientifica e, dall’altro, fornisce un valido supporto per la didattica e la prassi della traduzione, come confermato dall’ottimo successo della prima edizione.

      Oltre a un generale aggiornamento delle fonti bibliografiche, la novità più significativa di questa nuova edizione è la riorganizzazione dei capitoli sulla qualità della traduzione e sulla professione del traduttore, rivisti e ampliati a riflettere i notevoli sviluppi recenti nel mondo professionale. Nel capitolo sulla qualità sono state ampliate le sezioni sulla revisione e sulla valutazione degli errori ed è stata inserita una sezione sulle norme professionali, mentre alla competenza traduttiva è dedicato un intero nuovo capitolo. Nel capitolo sulla professione è dato più spazio alle recenti tecnologie di supporto al lavoro del traduttore e sono state aggiunte le sezioni sulla responsabilità del traduttore e sui rapporti tra università e mercato.

      Il volume si rivolge agli studenti dei corsi universitari di Traduzione, Mediazione Linguistica e Comunicazione Interlinguistica Mediata di livello triennale e magistrale nonché ai traduttori o cultori della materia con una formazione specialistica in ambito tecnico-scientifico.

      Indice

      Dimensioni di variazione e caratteri generali delle lingue speciali - Aspetti macro- e microlinguistici delle lingue speciali - Caratteri generali della traduzione e preparazione dell’attività traduttiva - La produzione della traduzione - La qualità traduttiva - La competenza traduttiva - Il traduttore e la professione. Esempi di testi tradotti. Bibliografia. Indice analitico. Indice dei nomi.

      Note biografiche

      Federica Scarpa è professore di prima fascia di Lingua inglese e Traduzione presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste dove insegna Traduzione tecnico-scientifica dall’inglese. È autrice di numerosi articoli e saggi sulla traduzione specializzata (in particolare nei settori dell’informatica, delle scienze sociali e del diritto) e sulla formazione dei traduttori ed è Direttore del Dipartimento di scienze del linguaggio, dell’interpretazione e della traduzione (DSLIT) dell’Università di Trieste.

  • Formati libro

    • Brossura
      Dimensioni: 17 x 24
      Pagine: XIV-434
      ISBN: 9788820339319
      Prezzo: € 34,90