Autore: Luisa M. Paternicò

3 risultati trovati - pagina 1 di 1

    • Jimmy Kin-Wah Lam    Luisa M. Paternicò   

      Corso di lingua cantonese

      Livelli A1-A2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue

      La lingua cantonese è parlata principalmente nella regione cinese del Guangdong oltre che a Hong Kong, Macao e Singapore, nonché da milioni di cinesi della diaspora. Ha un lessico e una sintassi che ben si distinguono dal cinese mandarino e un sistema di scrittura standardizzato e sempre più utilizzato nei quotidiani, nelle riviste, nei fumetti, nella cartellonistica e anche in letteratura, oltre che nelle trasmissioni radio e tv. Questo volume è un corso di base per italiani interessati ad apprendere principalmente la lingua parlata e privilegia un approccio comunicativo, dando risalto alle funzioni linguistiche necessarie per condurre una conversazione di base su temi di vita quotidiana. Il corso è articolato in 16 unità didattiche. Le prime sono dedicate agli aspetti fondamentali della fonetica e della scrittura, mentre le unità successive comprendono dialoghi da leggere, ascoltare e tradurre, focus sulle funzioni linguistiche insieme a vari tipi di esercizi, note grammaticali e lessicali, approfondimenti culturali e una sezione che sottolinea le differenze linguistiche rispetto al mandarino. Completano il volume il vocabolario finale e le soluzioni degli esercizi. Il testo è arricchito da un CD-Mp3 che contiene le registrazioni dei dialoghi di tutte le unità e le tracce per svolgere gli esercizi di fonetica. Il manuale si rivolge a chi per motivi di studio o lavoro abbia necessità di acquisire una conoscenza di base della lingua, ma anche a coloro che già conoscono il cinese mandarino e vogliano cimentarsi da autodidatti nello studio del cantonese.

    • Luisa M. Paternicò    Emanuele Raini   

      Il cinese tecnico-scientifico

      Guida alla lettura e traduzione di articoli scientifici

      Il cinese tecnico-scientifico è uno strumento di supporto all’attività di lettura, comprensione e traduzione di testi di carattere scientifico e tecnologico. Attraverso una struttura chiara e immediata, il testo affronta il cinese settoriale, le sue peculiarità lessicali e le sue strutture grammaticali. Si tratta di un manuale innovativo, che si presta sia all’utilizzo in un contesto di didattica universitaria, sia all’uso privato, fungendo da guida per coloro che si apprestino, anche da autodidatti, ad effettuare i primi lavori di traduzione in questo settore. Nella scelta degli argomenti si è cercato di privilegiare tematiche attuali che possono costituire materia d’interesse per gli italiani (privati o aziende) che guardino ai progressi della scienza cinese. Le conoscenze di lingua cinese necessarie a un uso più agevole del manuale si collocano intorno al livello B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue. Ognuna delle 10 unità comprende testi da leggere e tradurre, estratti da articoli recenti delle riviste scientifiche cinesi più autorevoli. I brani sono integrati da un vocabolario, da note linguistiche sugli aspetti sintattici e lessicali più peculiari, da rapidi approfondimenti sul tema trattato e da diversi esercizi, le cui soluzioni sono raccolte a fine volume.

    • Luisa M. Paternicò    Tiziana Lioi    Ma Xiaomo    Serena Di Fusco   

      Il cinese per il lavoro

      Manuale pratico di cinese avanzato per un uso professionale della lingua

      Il manuale Il cinese per il lavoro nasce dalla crescente necessità da parte dei laureati in cinese di avere una sempre maggiore specializzazione nelle conoscenze linguistiche e nella spendibilità del percorso universitario in diversi contesti lavorativi.

      Per questa ragione le autrici hanno voluto creare uno strumento didattico volto a formare gli studenti italiani che trovano lavoro come insegnante, interprete, mediatore culturale, impiegato in aziende cinesi o italiane, guida turistica, in redazioni di giornali o in associazioni culturali.

      A tali studenti mancano spesso competenze base, come la capacità di riconoscere ed esprimersi usando registri linguistici diversi, o di utilizzare un linguaggio formale ed espressioni contestualmente appropriate sia dal punto di vista linguistico che da quello socioculturale.

      Il volume è corredato di un ampio apparato digitale con esercizi aggiuntivi, video e approfondimenti culturali. Sono inoltre presenti tracce audio Mp3 "disturbate", per simulare un contesto reale di scambio con altri sinofoni.