Il corso di Latino Heri et hodie presenta un’impostazione chiara, con teoria, esercizi e rubriche lessicali e di cultura e civiltà ben intrecciati, e una scansione che segue le modalità didattiche più recenti, sviluppando morfologia e percorsi di traduzione anche con testi d’autore, con una sintetica parte di sintassi dei casi e del periodo.
Gli esercizi sono numerosi e differenziati, su più livelli, a partire da un’attività iniziale che propone la regola, seguita da spiegazione ed esempi. Le versioni presentano temi che trattano miti, storia e civiltà, con difficoltà calibrata e casi guidati. Alcune versioni sono affiancate da un laboratorio di traduzione, con suggerimenti sul metodo; gli apparati Prima di tradurre analizza il testo e Dopo aver tradotto lavora sul testo aiutano a contestualizzare e a comprendere.
L’opera presta attenzione costante al lessico latino e italiano, organizzato per temi: la rubrica Parole in cammino, in particolare, illustra i derivati dal latino, l’evoluzione e la trasformazione del significato, e costituisce un valido strumento anche per il potenziamento del lessico italiano. La sezione Ripassiamo la grammatica italiana presenta di pari passo con la trattazione delle regole del latino le principali norme sintattiche italiane. Percorsi di recupero e ripasso presentano una sintesi degli argomenti dell’unità.
Il volume Quam celerrime propone schemi, mappe e ulteriori esercizi per una didattica inclusiva, con attenzione particolare all’analisi del periodo, fondamentale per la traduzione, e con versioni di cui si evidenzia la struttura, per una traduzione guidata