• Account

    • Accedi
    • Registrati
0
  • Home
  • Libri & eBook
  • Scuola
  • Università
  • Italiano per stranieri
  • News & Eventi
  • Foreign Rights
  •  
  • Home
    STORIA DELLA HOEPLI HOEPLI.IT HOEPLITEST.IT CONTATTI E INFORMAZIONI SCRIVI PER NOI
  • Libri & eBook
    ARGOMENTI
  • Scuola
    MATERIE LETTURE IN LINGUA PROPAGANDA SCOLASTICA
  • Università
    ARGOMENTI PROPAGANDA UNIVERSITARIA HOEPLI PER L'UNIVERSITÀ
  • Italiano per stranieri
    ARGOMENTI PROMOZIONE ITALIANO PER STRANIERI UFFICIO VENDITE ALL'ESTERO TEMI, APPROFONDIMENTI E RIFLESSIONI
  • News & Eventi
    RASSEGNA STAMPA AGENDA EVENTI UFFICIO STAMPA
  • Foreign Rights
    SUBJECTS FOREIGN RIGHTS DEPARTMENT INTERNATIONAL RIGHTS AGENTS
  • STORIA DELLA HOEPLI HOEPLI.IT HOEPLITEST.IT CONTATTI E INFORMAZIONI SCRIVI PER NOI
  • ARGOMENTI
  • MATERIE LETTURE IN LINGUA PROPAGANDA SCOLASTICA
  • ARGOMENTI PROPAGANDA UNIVERSITARIA HOEPLI PER L'UNIVERSITÀ
  • ARGOMENTI PROMOZIONE ITALIANO PER STRANIERI UFFICIO VENDITE ALL'ESTERO TEMI, APPROFONDIMENTI E RIFLESSIONI
  • RASSEGNA STAMPA AGENDA EVENTI UFFICIO STAMPA
  • SUBJECTS FOREIGN RIGHTS DEPARTMENT INTERNATIONAL RIGHTS AGENTS
Home Libri & eBook Catalogo Lingue e Letterature Traduttologia
  • Opera

    • Caterina Falbo      Mariachiara Russo      Francesco Straniero Sergio      (a cura di)

      Interpretazione simultanea e consecutiva

      Problemi teorici e metodologie didattiche

    • Interpretazione simultanea e consecutiva

      • Descrizione
      • Indice
      • Note biografiche
    • Caterina Falbo      Mariachiara Russo      Francesco Straniero Sergio      (a cura di)

      Interpretazione simultanea e consecutiva

      Problemi teorici e metodologie didattiche

      • Soggetti
      • Studi traduttivi | Interpretazione | Simultanea e consecutiva
      • Data pubblicazione
      • 12/1998
      • Descrizione
      • Indice
      • Note biografiche

      Descrizione

      Questo libro nasce dall’esperienza dei docenti di interpretazione della Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università di Trieste ed è il primo in Italia a raccogliere in un unico strumento didattico tutti gli elementi costitutivi dell’interpretazione simultanea e consecutiva, dai fondamenti teorici agli aspetti pratici della professione di interprete.

      Il volume, proponendo una trattazione organica e unitaria della disciplina, si rivolge quindi sia all’interprete professionista, sia a docenti, ricercatori e studenti di interpretazione, sia a studiosi di linguistica applicata e di comunicazione interculturale.

      Indice

      Aspetti generali: Aspetti storici dell’interpretazione - Processo interpretativo e propedeucità dell’interpretazione consecutiva - Aspetti pratici della professione - Forme dell’interpretare - Interpretazione e nuove tecnologie - La conferenza come evento comunicativo - Verso una sociolinguistica internazionale dell’interpretazione - Aspetti della qualità nell’interpretazione - L’interprete e il suo pubblico: abilità comunicative e norme deontologiche. Interpretazione simultanea: Interpretazione simultanea: strategie generali e specifiche - Morfosintassi e riformulazione - Interpretazione simultanea tra due lingue romanze: problemi di riformulazione in lingua straniera - Introduzione alla simultanea verso la lingua straniera - Interpretazione simultanea: premesse di neurolinguistica. Interpretazione consecutiva: Introduzione all’interpretazione consecutiva - Sviluppo morfologico del codice dell’interpretazione consecutiva - Legami sintattico-concettuali nell’interpretazione consecutiva - Aspetti procedurali dell’annotazione grafica - Interpretazione consecutiva: modalità enunciativa e modalità di presa di note. Bibliografia. Indice analitico.

      Note biografiche

      Caterina Falbo, Mariachiara Russo, Francesco Straniero Sergio sono docenti di interpretazione presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università di Trieste.

  • Formati libro

    • Brossura
      Dimensioni: 17 x 24
      Pagine: XIV-370
      ISBN: 9788820326067
      Prezzo: € 34,90

Suggerimenti

Qui di seguito alcuni testi suggeriti

Interpretazione cinese

La mediación lingüística y cultural

Dalla voce al segno

La traduzione letteraria anglofona

Manuale del traduttore

Mediazione linguistica tedesco-italiano

Casa Editrice Libraria Ulrico Hoepli
Casa Editrice Libraria Ulrico Hoepli S.p.A.
P.IVA 00722360153
Iscrizione Registro Imprese 00722360153 - Milano
SEDE LEGALE
Via U. Hoepli, 5 - 20121 Milano, Italy
Tel. +39 02 864871 Mail hoepli@hoepli.it
UFFICIO COMMERCIALE E UFFICIO VENDITE
via Hoepli, 5 - 20121 Milano, Italy
Tel. +39 02 733142 Mail orders@hoepli.it
UFFICIO STAMPA
Tel. +39 02 864871 Mail press@hoepli.it
  • STORIA DELLA HOEPLI
  • SCRIVI PER NOI
  • HOEPLI TEST.it
  • HOEPLI.IT
  • GESTIONE COOKIE
  • NORMATIVE
  • PRIVACY POLICY
  • COOKIE POLICY
  • CONDIZIONI D'USO
  • CONDIZIONI DI VENDITA
  • COME ORDINARE
  • PAGAMENTO
  • SPEDIZIONI
  • Powered by: DGLine