Argomenti

57 risultati trovati - pagina 1 di 6

    • Francesco Sabatini    Vittorio Coletti    Manuela Manfredini   

      Dizionario Italiano Sabatini Coletti

      Con oltre 3.000 pagine, 115.000 lemmi e varianti, 45.000 sinonimi, 156.000 accezioni, oltre 90.000 esempi e citazioni, 41.000 locuzioni e sinonimi, 83.000 etimologie e 82.000 datazioni, il Dizionario Italiano Sabatini Coletti definisce con chiarezza e precisione il lessico dell’italiano comune, specialistico e della tradizione letteraria, con particolare attenzione al dinamismo della lingua italiana.

      Interamente rivisto e aggiornato, il DISC è da oltre due decenni il punto di riferimento per chiunque voglia conoscere e comprendere le caratteristiche della lingua italiana e il suo funzionamento.

      Novità assoluta di questa edizione è l’indicazione a lemma della forma femminile per ciascun sostantivo e aggettivo, secondo una visione inclusiva e moderna della società e della lingua che la rappresenta.

    • Valentina Negritescu   

      Dizionario romeno

      Romeno-Italiano/Italiano-Romeno

      Con oltre 70.000 lemmi, 250.000 traducenti e 140.000 accezioni, il Dizionario romeno di Valentina Negritescu si caratterizza per la chiarezza e la semplicità della trattazione, senza però trascurare l’esigenza di completezza e di scientificità.

      I lemmi sono accompagnati – oltre che dall’indicazione del femminile e del plurale dei nomi e degli aggettivi – dalle prime persone dei verbi all’indicativo presente e da una vasta gamma di sinonimi, locuzioni grammaticali, espressioni idiomatiche, modi di dire, proverbi ecc. che permettono di cogliere le sfumature di significato nei vari contesti di lingua attuale, ma anche nelle citazioni di opere letterarie.

      Particolare attenzione è rivolta a termini ed espressioni dell’uso comune e dei linguaggi settoriali (neologismi, media, politica, gergo giovanile, nuove tecnologie).

    • Edigeo   

      Grande dizionario tedesco

      Tedesco-Italiano / Italiano-Tedesco

      Interamente rielaborato e aggiornato sulla base dell’impianto dello storico volume realizzato dal Centro Lessicografico Sansoni - Oltre 180.000 lemmi - 292.600 accezioni - 494.000 traducenti - 65.200 frasi e costruzioni - Aggiornamento all’ultima riforma ortografica tedesca - Per ciascuna sezione, indicazione dell’accentazione dei lemmi e della pronuncia dei lemmi stranieri - Indicazioni del registro linguistico per ogni accezione - Indicazione sistematica delle reggenze dei verbi - Segnalazione delle varietà di tedesco parlate in Austria e in Svizzera.

    • Fernando Picchi   

      Grande dizionario inglese

      Inglese-Italiano/Italiano-Inglese

      200.000 lemmi - 514.000 accezioni - 316.000 esempi e locuzioni - 68.000 sinonimi e contrari - Trascrizione fonetica dei lemmi inglesi e indicazione dell’accentazione tonica dei lemmi italiani - Strutture e relative reggenze di tutte le accezioni di ogni verbo - Flessioni di nomi, verbi, aggettivi e avverbi con irregolarità - Attributi di numerabilità di tutti i sostantivi inglesi - Reggenze di aggettivi e nomi quando siano differenti nelle due lingue.

    • Laura Tam   

      Grande dizionario spagnolo

      Spagnolo-Italiano / Italiano-Spagnolo

      335.000 entradas, significados y definiciones - 76.000 ejemplos - 77.000 locuciones - 70.000 términos especializados - Transcripción fonética española - Separación y pronunciación italiana - Observaciones gramaticales y construcciones particulares - Actualización a la última reforma ortográfica española - Inserciones y apéndices morfológicos.

      Características de la versión digital: consulta en pantalla de todo el diccionario - posibilidad de realizar búsquedas rápidas de texto completo o selectivas - cada palabra constituye un enlace de hipertexto que puede activarse inmediatamente con el ratón.

    • Maria Antonia Carbone   

      Vocabolario della lingua greca

      Greco-Italiano

      • 2272 pagine di grande leggibilità e di facile consultazione

      • Significati di ogni lemma indicati in tutte le loro accezioni, per selezionare con rapidità quella più pertinente al contesto

      • Rigorosa struttura logica delle voci nell’indicazione sia dei significati, dal più frequente al meno attestato, sia delle reggenze e dei costrutti sintattici

      • Specchietti riassuntivi per i lemmi più complessi, dove è raccolta, in sintesi e in ordine di frequenza, tutta la gamma di significati di ciascun lemma

      • Numerosi esempi, tutti strettamente funzionali ai diversi significati e rigorosamente d’autore

      • Traduzioni “fedeli” alle corrispondenti espressioni greche, rese nella lingua italiana attuale

      • Speciale attenzione ai costrutti particolari, alle espressioni e alle locuzioni idiomatiche

      • Appendice antiquaria con un’ampia scelta di dati e notizie riguardanti la civiltà greca: la vita quotidiana, l’organizzazione della famiglia e dello stato, il culto e le istituzioni religiose, l’organizzazione militare e i principi fondamentali del diritto.

    • Maria Antonia Carbone   

      Il mio primo vocabolario della lingua greca

      Greco-Italiano

      • 664 pagine

      • Guida lessicale ai vocaboli di uso frequente con strutture grammaticali e stilistiche

      • Rigorosa struttura delle voci nell’indicazione dei significati, dal più comune al meno usato, delle reggenze e dei costrutti sintattici dei verbi, delle preposizioni, delle congiunzioni e degli aggettivi

      • Particolare attenzione alla fraseologia e alle locuzioni di uso corrente

      • Indicazione etimologica di ogni lemma, aspetto importante per comprenderne il significato

      • Utili suggerimenti introduttivi per la lettura e l’analisi di un testo prima di iniziare a tradurre.